One of my duties at work is to teach oral English lessons to the Japanese half of the school. I only teach the K2 and K3 students 2 times each per week. It's a lot of fun and sometimes very humurous, as the students have no clue what I am saying. It's very different from my main class in the International section where all instruction is in English.
In case you didn't know, it's Christmas soon, so that means wonderfully repetitive carols sung over and over until your ears bleed. Yay. The whole school is having a joint party (Japanese + International kids) where we are attempting to have them sing carols together. It seems easy enough, songs like Jingle Bells everyone knows. But Deck the Halls and Silent Night? Most English speaking people can't get past the first verse.
I have the awesome task of trying to teach 4 year old Japanese kids the 3rd verse of Deck the Halls. Anyone who can send in the correct words WITHOUT looking them up wins a prize. At this moment I am writing, I don't even remember them all. I have to read the song sheet. How are young lads and lasses supposed to learn this when half of the English in the song is not even used anymore in everyday talk?
In any case, it doesn't matter, because no one is going to be watching, only other kids. If it was up to me the kids would all come, see Santa, get a present, sing some funny songs like Frosty the Snowman and Rudolf, then everyone goes home at noon. But noooo, we have to drag the life out of them by singing Silent Night. A song about some Christian tradition in a non-religious school, in a non-religious country, about sleeping. Meeeeeerry Christmas!
11 December 2007
Deck the Halls on a Silent Night
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment